Ana G. González Meade, M.A. is an audiovisual translation and quality control specialist with over 25 years of experience in leading United States-based major studios and content-processing companies. She has tens of thousands of translated and reviewed program hours under her belt for broadcasting, DVD, Blu-ray, and streaming media found on content from Netflix, Amazon, HBO, Fox, Disney, Apple TV+, and the big screen. As a subtitling and dubbing adaptation tutor and educator, she trains audiovisual translators and speaks at annual conferences and international events. She is part of the original quality assurance Latin American Spanish team at Netflix since 2014. She holds a Master of Arts in Translation Studies from the University of Portsmouth and is certified by the Universitat de Barcelona on Spanish Proofreading and Style. As Territory Manager for Latin America at Pixelogic Media, she managed Latin American Spanish and Brazilian Portuguese. She is a founding member of the American Translators Association’s Audiovisual Division and editor-in-chief of its Deep Focus newsletter.